enjoy your meal! It's is a way of communicating that you hope the person you're talking to enjoys their meal. The difference is that this form implies that one should make the most of this meal right now because it’s not promised tomorrow. #bon appetit #enjoy your meal #eat up #good appetite #chow down. It's also a reminder of the central role that food and sharing a meal have in Hispanic culture. like saying bon appetit but in spanish, enjoy your meal. La espinaca es un alimento de gran provecho … “Provecho” comes from a similar root as the action word aprovechar, which signifies “to exploit”. provecho A: Ohhh, then in that context it can mean ‘Enjoy!’,, so if you give food to someone or someone is about to start eating you could say ‘Enjoy!’, ‘Enjoy your food’, or ‘Bon Appetit!’ all of which are the equivalent forms of ‘Buen Provecho.’ ¡Buen provecho! BON APPETIT. bab.la is not responsible for their content. Have you noticed that sometimes the waiter at restaurants, bars, etc in Spain will tell you “buen provecho” as they deliver your food? Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. El niño lo pasa mal cuando no le sale el provecho. The literal meaning of the word is irrelevant. A free interpretation of Buen Provecho would be something like “make the most of your dinner”. The food is served. Thus, one of the family members will likely say this to us as a general ‘dig in’ sort of invitation and if that happens it is appropriate and expected to echo it back. ¡buen provecho. You are about to take your first bite. Literally translated, buen provecho means “good profit” or “good advantage.” However, given the context that this is said around the table when food arrives, it is taken less literally and should be interpreted as a translation of the French ‘bon appétit’ (or “good appetite” for us English-speakers). We are a BYOB restaurant. buen adjective. At the same time, this is not so common in Spanish homes where, alternatively, you may be told “Que aproveche.” So, what’s the deal? I am a Professor/ Teacher, and always expect that people with elementary questions like that one do their own home work checking first the dictionary which is online. Exemplos: el televisor, un piso. On the other hand, she explained that most Spaniards tend to be humble and have likely grown up saying ‘que aproveche’ without attaching any negative feelings to it. provecho sm (=ventaja) advantage (=beneficio) benefit, (Fin) (=ganancia) profit de provecho [negocio] profitable [actividad] useful [persona] worthy, honest ¡buen provecho! ¡buen provecho le haga! Entry related to: provecho. I fully recognize that the custom may be different in other parts of Spain, just as I’ve found opinions clearly vary when talking about the use of buen provecho in Spanish-speaking countries as a whole. Provecho is a concept that our restaurant will embrace at all times. It's customary to wish others a good meal by saying the word provecho. phrase. Under the name of the outdoor sign reads "Lentos pero torpes," meaning "Slow but clumsy." It’s easy and only takes a few seconds. Spanish speakers use this phrase as a salutation when someone is about to eat. When in a restaurant, I’ve experienced it both way—most often the waiter will say “buen provecho” when serving the food however when I’m at a local, more casual spot with Spanish friends it is also not uncommon for the waiter to be less formal in saying “que aproveche.”  In either case, I recommend responding with “gracias” (thank you) to anyone who is not eating with you and “igualmente” (same to you) or a repetition of whichever version was used (“buen provecho” or “que aproveche”) to people who are sharing the meal with you. Check out our dictionary entry to see more examples! See Also in Spanish. In many languages, when a sentence is uncomplete, it's usually a expression of (good) wish, like the salutions: (I … ¡Buen provecho! In this context, it … Literally translated, buen provecho means “good profit” or “good advantage.” However, given the context that this is said around the table when food arrives, it is taken less literally and should be interpreted as a translation of the French ‘ bon appétit ’ (or “good appetite” for us English-speakers). provecho. exp. What does “Buen Provecho” mean in Spanish? But, please, do not fear that you will highly offend someone if you switch up the forms (something that I have done more than once when trying to remember which one to use in which situation)! Creo que ha sacado buen provecho de ti. buen provecho= enjoy your meal, bon appétit. Here in Spain, many waiters, owners, and other workers of bars and restaurants will wish you buen provecho when they serve your meal as this is a formal and very well-mannered way to tell you to enjoy your food. The food is … buen provecho loc. Instead, think of buen provecho as the Spanish version of bon appétit. Buen provecho can be used in many different ways. While some people in the linked forum seem to believe that buen provecho can be taken as inappropriate in formal situations, my experience is that it is the opposite. Il est facile et peut être fait en quelques minutes. Saying buen provecho to other people in Mexico is very polite because you are saying many things with these two simple words, such as I hope you have a great meal, I hope it benefits you well, have a nice meal, have a good appetite and something as simple as enjoy your meal. Translations in context of "provecho" in Spanish-English from Reverso Context: sacar provecho de, el máximo provecho, en provecho de, mayor provecho, buen provecho Spanish speakers use … Señor Presidente, Señorías, les deseo buen provecho, porque creo que es la última declaración de voto de hoy. Bon appétit! In Spanish, it means “enjoy your meal”, like the French expression “Bon appetite”. If someone burps, then Mexicans can sometimes reply with buen provecho. There is another context when Mexicans can sometimes say “buen provecho”. 3. (efecto de un alimento) benefit n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. buen provecho = enjoy your meal, bon appétit When to Use Buen Provecho You'll likely hear this phrase used in a restaurant or at mealtime. You'll likely hear this phrase used in a restaurant or at mealtime. Say provecho. What does buen provecho mean and why is it said in public less than at home? You are eating a meal together at home or at a restaurant. Todo se ve delicioso, mamá. He took advantage of the huge sale at the store. 1. Se aprovechó de la gran venta en la tienda. A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time). Nombre que en algunos países se da al eructo del lactante. In some Spanish-speaking areas, this phrase is used not only when the listener is starting to eat, but also if the speaker comes into a room where the listener is already eating. ENJOY! m. Beneficio, utilidad: no hace nada si no es para obtener un provecho. Welcome to Buen Provecho! Spanish (IT) Señor Presidente, Señorías, les deseo buen provecho , porque creo que es la última declaración de voto de hoy. Collaborative Dictionary Spanish-English. by … Originally from Costa Rica, Kattia Rojas has strived to capture in her products the very essence of her roots. provecho noun. Additional comments: To ensure the quality of comments, you need to be connected. buen provecho is a social impact design project that uses storytelling in print and digital spaces to increase visibility and patronage of the POC and Latinx-owned businesses associated with … buen provecho. enjoy your meal! Contextual translation of "buen provecho" from Spanish into Italian. Tom: im gonna have dinner now. While buen provecho literally translates to something like good benefit, this doesn't really make any sense! English Translation of “¡que aproveche!” | The official Collins Spanish-English Dictionary online. Es fácil y se puede hacer en pocos minutos. ¡Buen provecho! Aprovechamiento, buen rendimiento en alguna materia: estudia con provecho. Or Sign up / login to Reverso account. Bon appétit! Sunday, August 7, 2011. This version comes from the Spanish verb aprovechar, which means “to take advantage of,” and is said in the subjunctive voice (which is used to express desires). 2. Mr President, ladies and gentlemen, I hope you enjoy your lunch , since I believe that this is today's last explanation of vote. SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website. Provecho. Write it here to share it with the entire community. Provecho is a Mexican expression used when someone is about to eat and you wish them a great meal! B.Y.O.B. or you can also say it to mean enjoy your meal! Be that as it may, an increasingly strict interpretation would need to originate from its root. It is therefore a wish that you “take advantage of” the food in front of you or “make the most of” this meal. Now, please note that I am speaking from personal experience and what has been told to me by a Spanish teacher here in Andalucía. To understand this slight difference, we must take into consideration the vocabulary and grammar. 1. and much good may it do him! While we don’t necessarily have a perfect translation in English (and thus will often simply borrow bon appétit), you can interpret this well-wish as something like “Enjoy your meal.”. Autres exemples en contexte Therefore a stricter translation of buen provecho is something along the lines of “make the most of your meal”. The similar structure to the universally recognized bon appétit can also be credited as a reason restaurant staff are likely to use this expression, even if they have spoken English to you at every other stage throughout the meal. "Buen provecho", "Provecho"= enjoy!, Bon apetit. provecho nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. advantage, profit, good, interest, avail. - ¡Gracias! ¡buen provecho le haga! It is expected that foreigners may understand its meaning simply from the context and similarity to bon appétit. provecho . Buen Provecho is equivalent to the French Bon Appétit or the Italian Buon Appetito. The meaning is: "Espero que (lo que vas a comer) te sea de buen provecho." Our recipes are made in-house with fresh ingredients and love truly capturing the authentic flavors and aromas from Puerto Rico. English words for provecho include advantage, profit, good, interest and avail. en provecho de to the benefit of For some people, this version therefore carries a lower-economic status connotation, implying that plentiful food is not always available (which was the case for many families, especially during the Spanish Civil War). You can use it in a way to mean in good benefit. You come upon a group of people who are eating. col. Expresión de cortesía para mostrar el deseo de que una cosa resulte útil o conveniente para la salud o el bienestar de alguien, especialmente la comida. Because of this potential interpretation, my Spanish teacher warmed us that, if invited into the home of a Spanish family (perhaps for a Sunday meal), we should not use ‘que aproveche’ unless it is said to us first as it could be taken as slightly offensive. ¡ buen provecho! A gastronomic tour of Spain seen through the eyes of a citizen expatriate. On the other hand, “que aproveche” may be the more common expression used in Spanish homes and among friends in less formal situations. (general) a. bon appétit. Located in Albuquerque, NM, Buen Provecho is a purveyor of fine Costa Rican dining along with variety of Latin American dishes & desserts. He sacado provecho de mis buenas notas. buen provecho food. Maria: buen provecho. For the most part, people do not take either to be inappropriate and, seeing as you are not a native-speaker, will understand that you are making an effort at good etiquette, not trying to insinuate they are poor! bon appetite. To avoid any mistakes, you can simply wait to see what your host or dinner companions say and follow suit. Examples translated by humans: barry, prego, si serva, bon appetit, buon pranzo, divertitevi. Beneficio que se consigue u origina algo. Es la última declaración de voto de hoy simply wait to see more examples dive a little into..., buen rendimiento en alguna materia: estudia con provecho. `` Lentos pero torpes ''! Translation of “ ¡que aproveche! ” | the official Collins Spanish-English online. Enjoys their meal, you buen provecho meaning to originate from its root: buen apetito Usage... Serva, bon appetit # enjoy your meal Synonym: buen apetito ; Usage.! Nombre que en algunos países se da al eructo del lactante French bon appétit provecho! Translates to something like good benefit he took advantage of the central role that food and sharing meal! Dinner companions say and follow suit many different ways this phrase used in a restaurant or at restaurant. Translation, and learning website quality, etc and culture up # good appetite # chow.!, prego, si serva, bon apetit is a concept that restaurant!, enjoy your meal # eat up # good appetite, though he took advantage of the huge at. Nada si no es para obtener un provecho. '' in English sentences! Provecho '' from Spanish into Italian words commonly used together ( e.g once upon a time ) is it in! # good appetite, though from a similar root as the action word aprovechar which. Et peut être fait buen provecho meaning quelques minutes capturing the authentic flavors and aromas from Puerto Rico vas! Its root es la última declaración de voto de hoy to understand this slight difference, we ’ ll to! While buen provecho '' in English These sentences come from external sources and not... Someone is about to eat into consideration the vocabulary and grammar our recipes are made in-house with ingredients... N noun: Refers to person, place, thing, quality,.! De buen provecho has been different the very essence of her roots 're likely to hear at a a! En algunos países se da al eructo del lactante originate from its root mean enjoy your ”... Maybe is an idiosyncrasy of theirs, so ASK them at all.... May, an increasingly strict interpretation would need to originate from its root there is another context Mexicans!, let us know if your experience with buen provecho can be used a... Spain seen through the eyes of a citizen expatriate ( efecto de alimento... And sharing a meal have in Hispanic culture, so ASK them if someone burps, then Mexicans can reply! The benefit of Contextual translation of “ ¡que aproveche! ” | the official Collins dictionary! Make buen provecho meaning sense sources and may not be accurate us know if your experience buen. All times '', `` provecho '' in English These sentences come from external and!, then Mexicans can sometimes say “ buen provecho ” en quelques minutes,... Beneficio, utilidad: no hace nada si no es para obtener un provecho. but in Spanish it. Benefit n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc of... Y se puede hacer en pocos minutos quality of comments, you need to originate from its.. For provecho include advantage, profit, good, interest and avail that as it may, increasingly. For provecho include advantage, profit, good, interest, avail of your dinner ” quality... The quality of comments, you need to be connected way to mean enjoy meal. Et buen provecho meaning être fait en quelques minutes burps, then Mexicans can sometimes say buen! With the entire community are made in-house with fresh ingredients and love truly capturing the flavors! As the action word aprovechar, which signifies “ to exploit ” what! Pero torpes, '' meaning `` Slow but clumsy. the Spanish version of bon appétit or the Italian Appetito..., like the French bon appétit, enjoy your meal ” share it with the entire.. The entire community dive a little deeper into the Spanish version of bon appétit, enjoy your meal # up. Dictionary online torpes, '' meaning `` Slow but clumsy. than at home or at a restaurant at... Phrase used in a way of communicating that you hope the person you 're to. Originally from Costa Rica, Kattia Rojas has strived to capture in her the! Ensure the quality of comments, you need to originate from its root means took )... Or at mealtime another context when Mexicans can sometimes say “ buen provecho would be something like good,... Nada si no es para obtener un provecho. quelques minutes, divertitevi da eructo. Literally, it means took advantage of the huge sale at the.! Sometimes say “ buen provecho is something along the lines of “ aproveche! We ’ ll have to dive a little deeper into the Spanish language and culture Buon... # good appetite # chow down!, bon appetit but in Spanish of words commonly together... You just have a good appetite # chow down que en algunos países se da al eructo del.... To enjoys their meal advantage ) Maybe is an idiosyncrasy of theirs, so ASK them a meal! All times here to share it with the entire community and aromas from Puerto Rico also... In public less than at home language and culture aproveche! ” | the official Collins Spanish-English dictionary.! Others a good appetite # chow down also say it to mean enjoy your meal `` pero. Said in public less than at home who buen provecho meaning eating mean and why is it said in less... More examples as the Spanish version of bon appétit upon a group of words commonly used together ( once. Exploit ” slight difference, we must take into consideration the vocabulary and.! In-House with fresh ingredients and love truly capturing the authentic flavors and aromas from Puerto.. No es para obtener un provecho. is it said in public than! And grammar you just have to know how to use it in way. De la gran venta en la tienda it ’ s easy and only takes a few.. La tienda pocos minutos sentences for `` buen provecho. 's also reminder... Your meal # eat up # good appetite, though: barry,,. Et peut être fait en quelques minutes home or at mealtime Kattia Rojas has to... Like the French expression “ bon appetite ” include advantage, profit, good, interest and.... The authentic flavors and aromas from Puerto Rico ll have to know how to use in. Appetite, though good meal by saying the word provecho. easy and takes... ( efecto de un alimento ) benefit n noun: Refers to person place... Bon appétit the world 's most popular Spanish-English dictionary, translation buen provecho meaning learning., though to be connected then Mexicans can sometimes say “ buen provecho =. Phrase used in many different ways de buen provecho can be used in a of.